مشاعر مزدهرة
تبارك ناظم الطائي
20 سنة
بغداد
حفنة من التراب
أرميها على بذرة ما
كي تنمو سعيدة بكَ
كأس الاكتراث بما يجري
في خلاياكَ الدقيقة
لا يفارقني أبدًا
صوتك الخالد في رأسي
يزداد حدة
يرن في أرجاء وحدتي الفسيحة
كذلك جسدي هو فارغ تماماً
كفراغ هذا العالم من طيفك
الذي أبحث عنه بلا جدوى
في أزقة الذات
بيدي حفنة من
ذاكرتي الحُبلى بإدمانها بك
انثرها على الهواء لأراك أمامي
أعطني هدية ما
مثل باقة ورد ملموسة بأناملي
لتنمو مشاعر مزدهرة أيضاً
كلما مشيتٌ على التراب
( هيا قاتل لئلا تموت مشاعري )
تعال واسقِ ورودي المبعثرة
دعني أرَ
كيف يبدو لسانكَ بالغزل
من زمن طويل وأنا عطشى لعزفك
على أوتار جسدي
( هيا قاتل لئلا تموت مشاعري )
تعال واسقِ شفتيَّ بالمسك
من ماء شفتيك
بقبلة الحب المقدسة
التي سترويني لآخر لحظاتِ انطفاء روحي
( هيا قاتل لئلا تموت مشاعري )
تعال واسقِ نباتات
حديقة قلبي العطشى
غامر ولو مرةً واحدة
من أجلي
( هيا قاتل لئلا تموت مشاعري )
افتح كيس بذورك وانثرها
على متاهات النهدين
واسقهم من يديك المباركتين
دعني اسمع تأوهاتك اللاهبة
في هذا الصقيع
الذي يلفني
( هيا قاتل لئلا تموت مشاعري )
مشاعر مزدهرة مترجمة للغة الألمانية
بواسطة رئيسة المؤسسة ديمه تنباك
Wohlfühlen
Seliger Nazim Al-Taie
20 Jahre
Bagdad
Ein Haufen Dreck
Wirf es auf einen Samen
Mit dir glücklich zu werden
Tasse Gleichgültigkeit gegenüber dem, was los ist
In deinen empfindlichen Zellen
Es verlässt mich nie
Deine unsterbliche Stimme in meinem Kopf
Es wird schlimmer
Es klingelt um meine geräumige Einheit
Auch mein Körper ist völlig leer
Wie diese Welt dein Spektrum leert
Ich suche vergebens
In den Gassen des Selbst
Mit meiner Hand ein paar
Meine schwangere Erinnerung ist ihre Sucht nach dir
Verbreite es in der Luft, um dich vor mir zu sehen
Gib mir ein Geschenk
Wie ein Blumenstrauß aus Beton mit meiner Fingerspitze
Wohlhabende Gefühle zu entwickeln
Wann immer ich auf Dreck ging
Komm schon, Mörder, damit meine Gefühle nicht sterben
Komm rein und zerstreue meine Rosen
Lass mich sehen
Wie sieht deine Zunge aus?
Vor langer Zeit hatte ich Durst danach, dich zu spielen
Komm schon, Mörder, damit meine Gefühle nicht sterben.
Komm rein meine Lippen mit Moschus
Aus dem Wasser deiner Lippen
Mit einem heiligen Liebeskuss
Das wird mir die letzten Momente meines geistigen Aussterbens erzählen
Komm schon, Mörder, damit meine Gefühle nicht sterben
Komm und gieße Pflanzen
Garten meines durstigen Herzens
Er wagte es sogar einmal
Für mich
Komm schon, Mörder, damit meine Gefühle nicht sterben
Öffnen Sie die Tasche und verteilen
Sie sie
Auf den Labyrinthen der beiden Hügel
Und vertreibe sie aus deinen gesegneten Händen
Lass mich dein Stöhnen hören
In diesem Frost
Wer umgibt mich?
Komm schon, Mörder, damit meine Gefühle nicht sterben