مسلة متهمة بالظلام
وسام محمد
ماذا نكتب في المسلة
للقادمين ؟
للناجين من الغد ؟
والنص مذنب
في صدره ثقب ينتظر
النطق
بلا حكم
ينتظر شق جمجمة غاضبة
وصاعقة قلعت ظفر قدم
وقصيدة أبحرت
ولَم تحتمل صدمة الصخور
هناك قبلة فوق الرخام
حزت رقبة أفروديت
هي لم ترتد ِ مآزر الضحايا
حتى غادرت اللعنة
بلا ظالمين
ماذا نكتب في المسلة ؟
ماذا نشرع لأيوب القادم؟
الاقلام مقطوعة
يدها امتدت نحو اللهب
قد ايقضت شمعة
لم ترَ الضوء من قبل
فوق قبر مفكر عابث
ضاقت به الارض ثم رحبت
فوق قدمي ذبابة
تجيد المديح
فجره يستحلون زاده
قمره غاب مُذ لاحق طائرة ورقية
خيطها نحيل
لم يتبقَ منه شئ للاعوام
ولا لكرنفال اعلان الحقيقة
وراح يحتضر على منصة الهزيمه
الأناشيد الممنوعة
كلها جائعة
مصنوعة من قصائد مستعمرة
حتى وصلت لسراط مقطوع
ترك بلا ضماد
وحدها الكمامات
تنام مرتاحة فوق افواه الأسئلة
عند أبواب الكهنة
ستُطيل النوم
او لن تنتهي غيبوبة العمر
ربما لحين الصيحة
يبقى ينظم الشعر
هؤلاء الفائضين عن اللزوم
حول كعبة الظمأ يطوفون
بلا افواه سيبقون هنا
وألسنتهم هناك
وقلمهم ممدد على صحيفة
ابت الكلام
هوت من فوق محبرة
قابعة في زنزانة خرساء
تخاف .. قلم .. الرصاص
مسّلة اليوم فيها :
سم القضية يكرعه الصالحون .
مترجمة للغة الألمانية
بواسطة رئيسة المؤسسة ديمه تنباك
وسام محمد
ماذا نكتب في المسلة
للقادمين ؟
للناجين من الغد ؟
والنص مذنب
في صدره ثقب ينتظر
النطق
بلا حكم
ينتظر شق جمجمة غاضبة
وصاعقة قلعت ظفر قدم
وقصيدة أبحرت
ولَم تحتمل صدمة الصخور
هناك قبلة فوق الرخام
حزت رقبة أفروديت
هي لم ترتد ِ مآزر الضحايا
حتى غادرت اللعنة
بلا ظالمين
ماذا نكتب في المسلة ؟
ماذا نشرع لأيوب القادم؟
الاقلام مقطوعة
يدها امتدت نحو اللهب
قد ايقضت شمعة
لم ترَ الضوء من قبل
فوق قبر مفكر عابث
ضاقت به الارض ثم رحبت
فوق قدمي ذبابة
تجيد المديح
فجره يستحلون زاده
قمره غاب مُذ لاحق طائرة ورقية
خيطها نحيل
لم يتبقَ منه شئ للاعوام
ولا لكرنفال اعلان الحقيقة
وراح يحتضر على منصة الهزيمه
الأناشيد الممنوعة
كلها جائعة
مصنوعة من قصائد مستعمرة
حتى وصلت لسراط مقطوع
ترك بلا ضماد
وحدها الكمامات
تنام مرتاحة فوق افواه الأسئلة
عند أبواب الكهنة
ستُطيل النوم
او لن تنتهي غيبوبة العمر
ربما لحين الصيحة
يبقى ينظم الشعر
هؤلاء الفائضين عن اللزوم
حول كعبة الظمأ يطوفون
بلا افواه سيبقون هنا
وألسنتهم هناك
وقلمهم ممدد على صحيفة
ابت الكلام
هوت من فوق محبرة
قابعة في زنزانة خرساء
تخاف .. قلم .. الرصاص
مسّلة اليوم فيها :
سم القضية يكرعه الصالحون .
مترجمة للغة الألمانية
بواسطة رئيسة المؤسسة ديمه تنباك
Obelisk der Dunkelheit beschuldigt
Kostenlose Mitgliedschaft
Was schreiben wir in den Obelisken?
Fürs Kommen?
Für die Überlebenden von morgen?
Der Text ist schuldig
In der Brust wartet ein Loch
Aussprache
Ohne zu urteilen
Warten auf einen wütenden Schädelschnitt
Ein Blitz riss einen Fingernagel ab
Und das Gedicht segelte
Der Felsstoß konnte nicht toleriert werden
Es gibt einen Kuss über dem Marmor
Aphrodites Hals war gestreckt
Sie hat die Schürzen der Opfer nicht zurückgeworfen
Also zum Teufel ging
Ohne Unterdrücker
Was schreiben wir in den Obelisken?
Was machen wir mit dem nächsten Job?
Die Stifte sind kaputt
Ihre Hand streckte sich der Flamme entgegen
Eine Kerze wurde angezündet
Du hast noch nie Licht gesehen
Über dem Grab eines Elfdenkers
Das Land verengte ihn und begrüßte ihn dann
Über meinen Füßen fliegen
Fließendes Lob
Fajr Astahlnzadeh
Sein Mond hat seitdem einen Drachen verpasst
Sein dünner Faden
Von ihm ist seit Jahren nichts mehr übrig
Noch der Karneval, um die Wahrheit zu erklären
Er starb auf der Plattform der Niederlage
Verbotene Lieder
Sie haben alle Hunger
Hergestellt aus Kolonialgedichten
Ich habe sogar Carat Klumpen bekommen
Ohne Verband gehen
Allein Gags
Sie schläft bequem über dem Mund der Fragen
Vor den Toren der Priester
Es wird den Schlaf verlängern
Oder der Zombie wird ein Leben lang nicht enden
Wahrscheinlich bis zum Hurra
Bleibt reguliertes Haar
Diese Überschüsse
Rund um die Kaaba streifen Durst
Kein Mund wird hier bleiben
Und ihre Zungen dort
Und ihr Stift lag auf einer Zeitung
Abt sprechen
Es fiel über dem Tintenfass hervor
In einem Verlies liegen
Angst .. Bleistift .. Blei
Der heutige Obelisk:
Die Ursache des Giftes wird von den Gerechten gehasst.
Übersetzer, Präsident der Stiftung
Demah Tenbak
مترجمة للغة الفرنسية بواسطة مريم حدادي جميلة
Obélisque accusé d'obscurité, poésie de Wissam Ahmed, traduction Haddadi Maryam
Qu'écrivons-nous dans l'obélisque
pour les arrivées ?
Pour les survivants de demain?
Et le texte est coupable dans sa poitrine un trou attend la prononciation
Sans jugement, il attend la fissure d'un crâne en colère
Et la foudre qui a arraché ongle d'un pied
Et un poème a navigué et ne pouvait pas supporter le choc des rochers
Il y a une Qibla au dessus du marbre
Elle avait le cou d'Aphrodite
Elle n'a pas rebondi les tabliers des victimes jusqu'à ce qu'elle quitte la malédiction sans les injustes
Qu'est-ce qu'on écrit dans l'obélisque?
Que procedons-nous pour le prochain Job ?
Des stylos sont coupés
Sa main est tendue vers la flamme
Elle a réveillé une bougie qui n'avait jamais vu la lumière avant
Au-dessus du sol d'un penseur dévastateur
La terre s'en trouve rétrécie par lui
Puis une mouche etendue au-dessus de mes pieds, elle maitrise l'éloge
leur l'aube,ils rendent licite leur ravitaillement
Sa lune est disparu depuis qu'il a suivi un cerf-volant
Son fil est maigre
Il ne reste plus rien de lui pendant des années et aucun carnaval pour proclamer la vérité
Et il s'agonise sur la scène de la défaite
Les chansons interdites sont toutes faim,faites de poèmes colonisés
Jusqu'à ce que elle est arrivée à un chemin coupé
Un laisser sans bandage
Seuls les masques dorment confortablement au-dessus des bouches des questions chez les portes des prêtre
Elles prolongeront le sommeil ou ne se termine pas la zombie de l'âge
Probablement jusqu'au moment du cri
Reste ces surplus inutiles organisent des poèmes
Autour de la Kaaba de la soif ils tournent
Sans bouches ils resteront ici et leurs langues là-bas
Et leur stylo sur le journal étendu refuse de parler
Elle est tombée d'en haut de l'encrier
Est assise dans une cellule muette
Elle a peur du crayon
Obélisque aujourd'hui a un poison d'une cause détestée par les justes
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق