طرقات مظلمة
ستبقى برفقة الروح الهزيلة
تجالس أرصفة الاوجاع
منتظراً ذلك الأمل
يستنفذ هذه الروح
التي أطال مكوثها بالألم
ليالي هادئه
ساكنه
طويله
فارغة من كل شيء
إِلا من ذِكراكِ
ف بربكِ أخبريني
أي دواء أتعاطى
حتى اشفى من شوق قلبي
وحماقة الانتظار ..
ف كل شيء ممل ومحزن
وما من أحد
أمد له يدي
في لحظات شقاء الروح المضنية
والسنين تمضي !
أجمل السنين كلها تمضي !
اصبحنا غرباء ﻧﺘﺠﻮﻝ ﻓﻲ الطرقات
نكتب ﻣﺸﺎﻋﺮﻧﺎ ..
ﻋﻠﻰ جدران خيالنا
فيقرؤها الماره
ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻳﻬﺘﻢ...
ﻭﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻳﻬﺰﺃ...
ﻭﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ لا ﻳﺒﺎﻟﻲ ...ﻭﻧﻤﻀﻲ ... ﻭﻳﻤﻀﻮﻥ ...
ﻭﺗﺒﻘﻰ ﺧﻠﻔﻨﺎ ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ..
لنراود الأرض
ونحن نبني الُقصور في الرمال
لينهش الأطفال غيمة مترعة بالحلوى
لطالما سد الحجر فقاقيع ضوئية
لتعنف الريح الحضور المفاجئ
أيتها القطيعة السرية
يا فجر هذا القلق
نادي على الظل
لنشعل نار عظيمة
سوف تثقب خطواتنا مركز هذا العالم
هكذا .. رويداً .. رويداً
نكبر في شفافية خلاص .. مشوهه
وذكريات لاتنسى
فسلاماً للمرتجفة قلوبهم
لآدميي المواسم
سلاماً للذين نحبهم عبثا
و قلوبهم
لا تفكها الطلاسم
سلاماً
ستبقى برفقة الروح الهزيلة
تجالس أرصفة الاوجاع
منتظراً ذلك الأمل
يستنفذ هذه الروح
التي أطال مكوثها بالألم
ليالي هادئه
ساكنه
طويله
فارغة من كل شيء
إِلا من ذِكراكِ
ف بربكِ أخبريني
أي دواء أتعاطى
حتى اشفى من شوق قلبي
وحماقة الانتظار ..
ف كل شيء ممل ومحزن
وما من أحد
أمد له يدي
في لحظات شقاء الروح المضنية
والسنين تمضي !
أجمل السنين كلها تمضي !
اصبحنا غرباء ﻧﺘﺠﻮﻝ ﻓﻲ الطرقات
نكتب ﻣﺸﺎﻋﺮﻧﺎ ..
ﻋﻠﻰ جدران خيالنا
فيقرؤها الماره
ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻳﻬﺘﻢ...
ﻭﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻳﻬﺰﺃ...
ﻭﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ لا ﻳﺒﺎﻟﻲ ...ﻭﻧﻤﻀﻲ ... ﻭﻳﻤﻀﻮﻥ ...
ﻭﺗﺒﻘﻰ ﺧﻠﻔﻨﺎ ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ..
لنراود الأرض
ونحن نبني الُقصور في الرمال
لينهش الأطفال غيمة مترعة بالحلوى
لطالما سد الحجر فقاقيع ضوئية
لتعنف الريح الحضور المفاجئ
أيتها القطيعة السرية
يا فجر هذا القلق
نادي على الظل
لنشعل نار عظيمة
سوف تثقب خطواتنا مركز هذا العالم
هكذا .. رويداً .. رويداً
نكبر في شفافية خلاص .. مشوهه
وذكريات لاتنسى
فسلاماً للمرتجفة قلوبهم
لآدميي المواسم
سلاماً للذين نحبهم عبثا
و قلوبهم
لا تفكها الطلاسم
سلاماً
تمت الترجمة للغة الألمانية بواسطة
رئيسة المؤسسة ديمه تنباك
Übersetzer, Präsident der Stiftung
Demah Tenbak
Dunkle Straßen
Sie werden von einer mageren Seele begleitet
Bürgersteige Bürgersteige Schmerzen
Warten auf diese Hoffnung
Erschöpft diesen Geist
Wessen Schmerz wurde verlängert
Ruhige Nächte
Trotzdem
Lang
Alles leer
Außer aus deinen Erinnerungen
Bitte sag es mir
Jede Medizin, die ich nehme
Bis ich mich von der Sehnsucht meines Herzens erholt habe
Die Dummheit des Wartens ..
P ist alles langweilig und traurig
Niemand
Ich gebe ihm meine Hand
In Momenten harter Arbeit
Und die Jahre vergehen!
Die schönsten Jahre vergehen!
Wir wurden zu Fremden, die durch die Straßen wanderten
Wir schreiben unsere Gefühle ..
An den Wänden unserer Vorstellungskraft
Also kommen die Leser vorbei
Einige von ihnen sind interessiert ...
Einige von ihnen verspotten ...
Einige von ihnen kümmern sich nicht darum ... und wir gehen ... und sie gehen ...
Die Briefe bleiben hinter uns.
Lass uns zu Boden gehen
Wir bauen Paläste im Sand
Kinder verwüsten eine Süßigkeit trübe Süßigkeit
Der Stein ist seit langem mit leichten Blasen gefüllt
Wind Plötzlichkeit plötzliche Anwesenheit
Geheime Pause
Oh, dämmern Sie diese Sorge
Club im Schatten
Lass uns ein großes Feuer anzünden
Unsere Schritte werden das Zentrum dieser Welt durchdringen
Also ... Stück für Stück ...
Wir wachsen in der Transparenz der Erlösung ... verzerrt
Und unvergessliche Erinnerungen
Friede für das Zittern ihrer Herzen
Für Jahreszeiten Menschen
Friede denen, die wir vergebens lieben
Und ihre Herzen
Zerlegen Sie es nicht
Frieden
Raad Al-Karawi
تمت الترجمة للغة الفرنسية
Routes sombres
Vous serez accompagné d'une âme maigre
Trottoirs trottoirs douleur
En attendant cet espoir
Épuise cet esprit
Dont la douleur s'est prolongée
Nuits tranquilles
Toujours
Long
Vide de tout
Sauf de tes souvenirs
S'il te plait dis moi
Tout médicament que je prends
Jusqu'à ce que je me remette du désir de mon cœur
La folie d'attendre ..
P est tout ennuyeux et triste
Personne
Je lui donne ma main
Dans les moments de dur labeur
Et les années passent!
Les plus belles années passent!
Nous sommes devenus des étrangers errant dans les rues
Nous écrivons nos sentiments ..
Sur les murs de notre imagination
Alors les lecteurs passent
Certains d'entre eux sont intéressés ...
Certains se moquent ...
Certains d'entre eux s'en moquent ... et nous partons ... et ils partent ...
Les lettres restent derrière nous.
Allons au sol
Nous construisons des palais dans le sable
Les enfants ravagent un bonbon bonbon nuageux
La pierre a longtemps été remplie de bulles légères
Soudain soudaine présence du vent
Pause secrète
Oh aube cette inquiétude
Club à l'ombre
Allumons un grand feu
Nos pas transperceront le centre de ce monde
Alors ... petit à petit ...
On grandit dans la transparence du salut ... déformé
Et des souvenirs inoubliables
Paix pour trembler leurs cœurs
Pour les saisons les humains
Paix à ceux que nous aimons en vain
Et leurs cœurs
Ne le démontez pas
La paix
Raad Al-Karawi
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق