أنسام الحسيني
أنَّى لِي بِخِلِّ
ضَاقَ صدْرِي واشْتَكَى
فَعَاتَبْتُهُ كَيْ لا يَتَكَلَّمَــا
فَالسِّرُّ عِنْدَهُ مَصُونٌ إِذا
خَرَجَ صارَ مُعَمَّمـــَـــا
هذا يُفَسِّرُ وهذا يَحْكِي
والْكُلُّ عَنِ الْقَصْدِ مُبْهِمَا
لو شَقَّ صدْرَكَ ما رَأَى
غَيْرَ ما أَرَادَ أنْ يَتَعَلَّمَـا
فَمَنْ يدُهُ في بَرَدٍ لَيـْـسَ
كَمَــــــنْ بِالنَّارِ عُلِّمــَا
أنَّى لي بِخِلٍّ يَرَانـــــي
كشِقِّــــــــــهِ مُتَمِّمــــَـا
يُشارِك ألَمي ويَنْحَــتُ
حُزْني في قلبِهِ مَرْسَمَا
إذا اشْتَكَيْتُ حَرَّ هاجِرَةٍ
صارَ وَجهُهُ مِنْ حَرِّها مُعَلَّمَا
إذا قُصِدْتُ بِطَرْفِ سَهْمٍ
صاَر صَدْرُه ُعَنِّي مُتَأَلِّمَا
يُلبِّـي في النَّائــبـــــــات
وَيَفْزَعُ دُونَ أَنْ أَتَكَلَّمـَـــا
وفي الخَيْرِ فَـرِحٌ كَأَنَّ
لَهُ مالِيَ وأعْلَى مَكْرُمَا
فَيَا بَرْدَ عَيْنِهِ إذا لاقَـتْ
ما يَسُوءُ الحاسِدِينَ ويُؤْلِمَا
ويـا لَهِيـبَ صَـدْرِهِ إذا
سَمِعَ عَنِّي مُؤْلِمــَـــــــــا
أسامِعِيَّ هَلْ لِي بِخِلٍّ مِثلِهِ
أو هـذا مـا أَعْجَـزَ الأُمَمَا
تمت الترجمة بواسطة رئيسة المؤسسة
ديمة تنباك
ich bin miserabel
Meine Brust zog sich zusammen und er beschwerte sich
Ich beschuldigte ihn, dass er nicht sprach
So ist das Geheimnis für ihn geschützt, wenn
Er ging aus, wurde General
Dies wird erklärt und dies sagt
Und alles mit Absicht ist vage
Wenn er deine Brust geknackt hätte, hätte er es nicht gesehen
Er wollte nicht lernen
Wer seine Hand im Hagel hat, ist es nicht
Es wurde wie im Feuer gelernt
Ich habe einen Geizhals, der mich sieht
Als seine Spaltung abgeschlossen war
Er teilt meinen Schmerz und nutzt sich ab
Ich war in einer Zeichnung in seinem Herzen betrübt
Wenn ich mich beschwerte, frei, auswandernd
Sein Gesicht wurde von seiner Hitze
Wenn ich die Spitze eines Pfeils meinte
Seine Brust wurde schmerzhaft für mich
Es passt in die weiblichen Abgeordneten
Und er fürchtet sich ohne zu sprechen
Und in Güte, als ob Freude
Er hat Geld und die höchste Ehre
Wie kühl seine Augen sind, wenn sie sich treffen
Was macht den Neid noch schlimmer und tut weh
O Flamme seiner Brust, wenn
Gehört hat mich verletzt
Hören Sie, habe ich einen Leerlauf wie er?
Oder das ist das Wunderbarste unter den Müttern
Ansam Al-Husseini
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق