Translate

الاثنين، 11 يناير 2021

أعذريني .. سامي المنصور مترجمة للغة الالمانية

 سامي المنصور


أعذريني


أعذريني فأن الحب

لا تحده حدود

وآن الوجد يأخذني

و يرميني على الحدود

حدود عينيك التي ليس

لها حدود

لأستنشق الهواء لعلي

أتنفس شيء

لكم فيه وجود

أو آرى لكم شيء موعود

أو أسمع صوت مصدود

آه لو تعلمين مافي قلبي

من قيح وصديد

يزداد كل يوم ويزيد

آ  أشكو نفسي

آم آلومها على الحب

الذي لا يحيد

عن هواكم

وكلما له يزيد ويزيد

وآشكو آليكم

وآرجو الدواء المفيد

أني أستنشق عطرك

من بعيد

وأفيق وكأن اليوم عيد

أو كأني ولدت من جديد

أنا شاعر

ومشاعري خالصة

آنها من حشاشة قلبي نابعه

وأن قلت كلمه

فهي حقا صادقه

سيدتي

آحبك والحب ليس

في قلبي كلمة عابره

هي من الآعماق تخرج

مع النبضة الدافقه

أنها ممزوجة مع دمي وحارقه

وأنك لحسرة في النفس الحائره

عذرا لك آيتها المتحذلقه

المسترسله اللامباليه

أني أموت في محراب عينيك

الزاهيه

العسليه

 الواسعه

وأني أشتاق آليك

في كل لحظة آتيه

وماضية وآنيه

سيدتي جسدي

تنتابه البروده

وآنا آكتب القصيده

وأنت غائبة

وبعيدة وعنيده

هي النفس لا تهوى

غيرك أيتها الوحيده

والا تريده

وأنا أحن آليك

مثل طير يحن

لبيئته الجديده

ليولد نسله

ويبدأ سلالة جديده


تمت الترجمة بواسطة رئيسة المؤسسة

ديمة تنباك

Sami Al-Mansour

Entschuldigen Sie


 Entschuldigung, es ist Liebe

 Grenzenlos

 Und die Emotion nimmt mich

 Und wirf mich an die Grenze

 Die Grenzen deiner Augen sind das nicht

 Es hat Grenzen

 Luft für Ali atmen

 Ich atme etwas

 Du bist dort

 Oder ich sehe dich etwas versprochen

 Oder ich höre ein blockiertes Geräusch

 Oh, wenn du weißt, was in meinem Herzen ist

 Von Eiter und Eiter

 Es nimmt jeden Tag zu und zu

 Ich beschwere mich über mich

 Ich beschuldige sie für die Liebe

 Welches nicht divergiert

 Über dein Vergnügen

 Und wann immer er mehr und mehr hat

 Ich beschwere mich bei dir

 Bitte nützliche Medizin

 Ich atme dein Parfüm ein

 von weitem

 Ich wache auf, als wäre heute ein Fest

 Oder als wäre ich wiedergeboren

 Ich bin ein Dichter

 Meine Gefühle sind rein

 Es ist aus der Zerbrechlichkeit meines Herzens, die daraus resultiert

 Und wenn ich sein Wort sagte

 Sie ist wirklich ehrlich

 gnädige Frau

 Ich liebe dich und nicht lieben

 In meinem Herzen ein flüchtiges Wort

 Sie kommt aus der Tiefe heraus

 Mit einem Spülimpuls

 Es vermischte sich mit meinem Blut und verbrannte es

 Und dass du eine Trauer in einer verwirrten Seele hast

 Tut mir leid, dass du pedantisch bist

 Gleichgültig gemeißelt

 Ich sterbe in der Nische deiner Augen

 Hell

 Honig

  Breit

 ich vermisse dich

 In jedem Moment komme ich

 Und vergangen und unmittelbar

 Frau mein Körper

 Dir ist kalt

 Und ich schreibe das Gedicht

 Und du bist abwesend

 Fern und stur

 Es ist die Seele nicht mag

 Außer dir nur einer

 Sonst willst du es

 Und ich habe Mitleid mit dir

 Wie ein sehnsüchtiger Vogel

 Für seine neue Umgebung

 Damit sein Nachwuchs geboren wird

 Eine neue Dynastie beginnt


  

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق