Translate

الاثنين، 3 يونيو 2019

غدر الأرحام.. عماد الشنتة مترجمة للغة الألمانية

عماد الشنتة

غدر الأرحام

العربان حاروا بياسمين الشام
كيف يبقى زاهياً و به النار  إضرام

رغم التجييش بالسيف والنار
ياسميننا أبيض يزهو بين الأنام

ربيعكم كالح من صنع الأغبار
ورببعنا زاهياً تسامى على الظلّام

اجتمعتم من كلِّ حدٍّ وصوبٍّ ضار
لتفتكوا بقاسيون ياعبدة الأصنام

تتباهون بمصافحة سيدكم الغدار
آهٍ منكم يا أعراب الخزي والإجرام

سيرتنا جلية من سيد الأبرار
نحن عشاق شهادة لأرض السلام

تغامزتم تهامستم أعلنتم القرار
لسلخ أرض الطهارة ووهبها للأقزام

ماذا جنيتم ياعبّاد الغواني والدولار
تبرأت من أفعالكم الأرض والأرحام

تباهوا في طغيانكم بالحقد والإنكار
ونحن بأرض السلام لنا
 المقام

شامنا ويمننا وعراقنا أحرار
وإلى كنيسة المهد قوافل الشام

سورية

غدر الأرحام مترجمة للغة الألمانية..

Verrat von Verwandten

 Die Araber sind heiß
 So bleiben Sie hell und durch Feuer beleuchtet

 Trotz der Rekrutierung von Schwert und Feuer
 Unser weißer Jasmin blüht zwischen den Augen

 Dein Frühling ist wie die Herstellung des Staubes
 Und wir vier sind hell und von Dunkelheit überschattet

 Sie haben von jedem Punkt und Übel getroffen
 Die Bewohner der Götzen zu zerstören

 Geben Sie vor, Ihrem Meister Ghaddar die Hand zu geben
 Ah, du Schande und Kriminalität

 Unser Herr ist klar vom Meister der Gerechten
 Wir sind Liebhaber eines Friedenszertifikats

 Tjammztm Tehmstm Entscheidung
 Das Land der Reinheit reinigen und es den Pygmäen geben

 Was haben Sie die Guaven und den Dollar bekommen?
 Du hast die Erde und den Mutterleib von deinen Handlungen befreit

 Prahlen Sie mit Hass und Verleugnung mit Ihrer Tyrannei
 Wir sind das Land des Friedens für uns
  Platzieren

 Schein und Jemen und der Irak sind frei
 Und zur Geburtskirche Konvois der Levante

 Emad Al Shinta / Syrien


تمت الترجمة للغة الألمانية بواسطة
 رئيسة المؤسسة ديمه تنباك

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق