رعد الكرعاوي
غبار العشق
أضعت ملامح وجهي
عندما بكيتكِ ... اشتياقا
فسقطت مني حروف اسمي
وأنا أنظف قلبي
مماعلق به من غبار العشق ..
وتسأليني
أين أنا منكِ ؟
فأصمتي
اصمتي لأمعن بنظري جيدا
لأتسلل إلى احلامك لأراني
لأهمس باذنيكِ .
ها انا ..وها انتي
قد ملأتي جسدي بالندب والجراحِ
ثم أبتعد ببطئ
وأحمل معي صور عينيكِ
بعدها أقتل
ف ليس من العدل
أن أرتدي يوماً ثوب حياة مهترئ
وأسير به كالعميان
وسط كل هذا البزخ
ليس من العدل حقاً
أن تطعنك الحاجه
فتسير نازفاً بين القطعان
المتوجه لتبهج سواد مدينتهم
بلونك القرمزي دون أن تبتسم
أظن أنه من العدل
أن أسير عاري مني
وأن أبتلعني مرارا وتكرارا
حتى لا أجوع
علي فقط أن أشبه ذلك القطيع.
حسنآ
سٲرمي بثقل حُزني
على جنباتِ قبري
وٲجعله ينثر التراب على جسدي
فاخراً
مصغياً
لحشرجات ٲنفاسي الٲخيرة
وٲنا ٲرمق التراب
كيف ينهال
معلناً موتي
مشيعاً جثماني
لمثواه الٲخير
صارخاً باسمي
الآن يمكنك ٲن
تستريح ...
غبار العشق
أضعت ملامح وجهي
عندما بكيتكِ ... اشتياقا
فسقطت مني حروف اسمي
وأنا أنظف قلبي
مماعلق به من غبار العشق ..
وتسأليني
أين أنا منكِ ؟
فأصمتي
اصمتي لأمعن بنظري جيدا
لأتسلل إلى احلامك لأراني
لأهمس باذنيكِ .
ها انا ..وها انتي
قد ملأتي جسدي بالندب والجراحِ
ثم أبتعد ببطئ
وأحمل معي صور عينيكِ
بعدها أقتل
ف ليس من العدل
أن أرتدي يوماً ثوب حياة مهترئ
وأسير به كالعميان
وسط كل هذا البزخ
ليس من العدل حقاً
أن تطعنك الحاجه
فتسير نازفاً بين القطعان
المتوجه لتبهج سواد مدينتهم
بلونك القرمزي دون أن تبتسم
أظن أنه من العدل
أن أسير عاري مني
وأن أبتلعني مرارا وتكرارا
حتى لا أجوع
علي فقط أن أشبه ذلك القطيع.
حسنآ
سٲرمي بثقل حُزني
على جنباتِ قبري
وٲجعله ينثر التراب على جسدي
فاخراً
مصغياً
لحشرجات ٲنفاسي الٲخيرة
وٲنا ٲرمق التراب
كيف ينهال
معلناً موتي
مشيعاً جثماني
لمثواه الٲخير
صارخاً باسمي
الآن يمكنك ٲن
تستريح ...
غبار العشق مترجمة للغة الإنكليزية ...
The love dust translated into English
I lost the features of my face
When you cry, longing
My letters have fallen from me
And I clean my heart
From the hanging of the dust of adoration
And ask me
Where am I from you,
Vsmati
I was deaf to think carefully
To sneak into your dreams to see me
To whisper your ears
This is me, and here you are
My body has come with scars and wounds
Then slowly move away
And carry with me the pictures of your eyes
Then I'm killed
It is not fair
To wear a worn-out life dress
And I walk like the blind
In the midst of all this isthmus
It is not really fair
That you need
And a withering is flowing among the herds
Who go to cheer their city black
Your scarlet color without smiling
I think it's fair
I am a naked prisoner
And swallow me again and again
So do not go hungry
I just have to look like that herd.
Okay
I will pay my heavy weight
On the sides of the tomb
And make it scatter dirt on my body
Fancy
standing at attention
For recent exhaustions
We are the dustbin
How to get sick
Announcing my death
A solemn mourner
For his later appearance
He shouted in my name
Now you can
Rest
Raad al-Karawi
غبار العشق مترجمة للغه الألمانية ..
Liebesstaub, übersetzt ins Deutsche
Ich habe die Gesichtszüge verloren
Wenn du weinst, sehnst du dich
Meine Briefe sind von mir gefallen
Und ich reinige mein Herz
Aus dem Hängen des Staubes der Anbetung
Und frag mich
Wo bin ich von dir,
Vsmati
Ich war taub, um sorgfältig nachzudenken
In deine Träume schleichen, um mich zu sehen
Deine Ohren flüstern
Das bin ich und hier bist du
Mein Körper ist mit Narben und Wunden gekommen
Dann langsam weggehen
Und trage die Bilder deiner Augen mit mir
Dann bin ich getötet
Es ist nicht gerecht
Tragen Sie ein abgenutztes Life-Dress
Und ich gehe wie der Blinde
Inmitten all dieser Isthmus
Das ist nicht wirklich fair
Das brauchst du
Und zwischen den Herden fließt ein Welken
Die ihre Stadt schwarz anfeuern gehen
Deine scharlachrote Farbe ohne zu lächeln
Ich finde es fair
Ich bin ein nackter Gefangener
Und schluck mich immer wieder
Also nicht hungern
Ich muss nur so aussehen wie diese Herde.
okay
Ich werde mein schweres Gewicht bezahlen
Auf den Seiten des Grabes
Und lass es Dreck auf meinen Körper streuen
Schick
aufpassen
Für die letzten Erschöpfungen
Wir sind die Mülltonne
Wie werde ich krank?
Ich kündige meinen Tod an
Ein ernster Trauer
Für seinen späteren Auftritt
Er schrie in meinem Namen
Jetzt kannst du
Sich ausruhen
Raad al-Karawi
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق