رعد الكرعاوي
بعد الرحيل .....
حمم حارقة ورياح تلهم أوراقها..
وعواصف لم ترحم عريها ...
وأمل ظل طريقه عنها ...
أما انتي فما زلتي تمدي جذوركِ
فصلا خفيا تحت أجنحة التراب .
أتسمعيني.. يا انتي
اتسمعيني..
أخبريني..
ماذا وجدتي بطرق الموت ..
أوجدتي دميتنا الصغيرة تسألكِ عني..
أوجدتي صوت ضحكاتنا تنزف بعدما رحلتي ..
أوجدتني هناك متناثر بصمتي بعدما عني أنشطرتي..
ماذا وجدتي؟؟؟
أوجدتي دمي المستباح
تحت عجلات الدهر
ورأيتي الدجى بعدما كفن الصباح..
بربك أخبريني..
أهناك للحياه بعدك سبيل..
أبصحراء فقدك سألقي الدليل.
دثري دمعي بطيفك وأخبري قلبي العليل..
ماذا وجدتي
بعد الرحيل
بعد الرحيل .....
حمم حارقة ورياح تلهم أوراقها..
وعواصف لم ترحم عريها ...
وأمل ظل طريقه عنها ...
أما انتي فما زلتي تمدي جذوركِ
فصلا خفيا تحت أجنحة التراب .
أتسمعيني.. يا انتي
اتسمعيني..
أخبريني..
ماذا وجدتي بطرق الموت ..
أوجدتي دميتنا الصغيرة تسألكِ عني..
أوجدتي صوت ضحكاتنا تنزف بعدما رحلتي ..
أوجدتني هناك متناثر بصمتي بعدما عني أنشطرتي..
ماذا وجدتي؟؟؟
أوجدتي دمي المستباح
تحت عجلات الدهر
ورأيتي الدجى بعدما كفن الصباح..
بربك أخبريني..
أهناك للحياه بعدك سبيل..
أبصحراء فقدك سألقي الدليل.
دثري دمعي بطيفك وأخبري قلبي العليل..
ماذا وجدتي
بعد الرحيل
(Nach der Abreise)
Übersetzt ins Deutsche
Brennende Lava und Winde inspirieren ihre Blätter
Und Stürme erbarmeten ihre Blöße nicht
Ich hoffe, er hat sich verirrt
Du hast immer noch deine Wurzeln
Ein verstecktes Kapitel unter den Flügeln des Drecks
Du hörst mich
Hör mir zu
Sag es mir
Was hast du in den Wegen des Todes gefunden
Du hast mein kleines Blut erschaffen und nach mir gefragt
Ich fühlte das Geräusch unserer Tränen nach meiner Reise bluten
Sie hat mich dort erschaffen, mit meinem Mal verstreut, nachdem ich mich getrennt hatte
Was hast du gefunden
Ich habe mein verlorenes Blut gefunden
Unter den Rädern der Zeitalter
Und meine Meinung nach dem Leichentuch
Dein Herr hat es mir gesagt
Es gibt Leben für dich
Ich werde das Verzeichnis löschen
Meine Tränen und sag es meinem Herzen
Was hast du gefunden
Nach der Abreise
Raad al-Karawi
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق