Translate

الثلاثاء، 28 مايو 2019

بعد الرحيل .. رعد الكرعاوي مترجمة للغة الالمانية

رعد الكرعاوي

بعد الرحيل .....

حمم حارقة ورياح تلهم أوراقها..
وعواصف لم ترحم عريها ...
وأمل ظل طريقه عنها ...
 أما انتي فما زلتي تمدي جذوركِ
 فصلا خفيا تحت أجنحة التراب .
أتسمعيني.. يا انتي
اتسمعيني..
أخبريني..
ماذا وجدتي بطرق الموت ..
أوجدتي دميتنا الصغيرة تسألكِ عني..
أوجدتي صوت ضحكاتنا تنزف بعدما رحلتي ..
أوجدتني هناك متناثر بصمتي بعدما عني أنشطرتي..
ماذا وجدتي؟؟؟
أوجدتي دمي المستباح
تحت عجلات الدهر
ورأيتي الدجى بعدما كفن الصباح..
بربك أخبريني..
أهناك للحياه بعدك سبيل..
أبصحراء فقدك سألقي الدليل.
دثري دمعي بطيفك وأخبري قلبي العليل..
ماذا وجدتي 
بعد  الرحيل

(Nach der Abreise)
Übersetzt ins Deutsche

 Brennende Lava und Winde inspirieren ihre Blätter
 Und Stürme erbarmeten ihre Blöße nicht
 Ich hoffe, er hat sich verirrt
  Du hast immer noch deine Wurzeln
  Ein verstecktes Kapitel unter den Flügeln des Drecks
 Du hörst mich
 Hör mir zu
 Sag es mir
 Was hast du in den Wegen des Todes gefunden
 Du hast mein kleines Blut erschaffen und nach mir gefragt
 Ich fühlte das Geräusch unserer Tränen nach meiner Reise bluten
 Sie hat mich dort erschaffen, mit meinem Mal verstreut, nachdem ich mich getrennt hatte
 Was hast du gefunden
 Ich habe mein verlorenes Blut gefunden
 Unter den Rädern der Zeitalter
 Und meine Meinung nach dem Leichentuch
 Dein Herr hat es mir gesagt
 Es gibt Leben für dich
 Ich werde das Verzeichnis löschen
 Meine Tränen und sag es meinem Herzen
 Was hast du gefunden
 Nach der Abreise

 Raad al-Karawi

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق