Translate

الأربعاء، 5 فبراير 2020

رسائل قيد الانتظار .. رعد الكرعاوي مترجمة للغة الألمانية

رعد الكرعاوي

رسائل قيد الانتظار


انتظرتكِ
ذات يوم
فبكى اللقاء
ونزف الغياب
اكرر اسمكِ
بيني وبين روحي
ك تعويذه
ليغفو الشوق قليلا
رغم ان حروف اسمكِ
تبيت سهام في صدري
فسأخبر الصباح
بأن ليلي مر مسرعا
ولم انتبه
لم اغفو
حتى لاتمطر غيمتي
وأيامي
حافي القدمين
وثرى العمر
بخاصرة الوقت نازفا
يسير زهر .. الشباب
على براق الكهوله
منحني
مجعد
من الخذلان
ففي كل فراق
كنت أبحث
عن خارطة تعيدني اليكِ
إلُا هذه المرة
فأنا أبحث عن خارطة
تعيدني الى
نفسي !!
مرغما قطفت .. الأمنيات
قبل نضوجها
وزال منها عطرنا..
ولم يتبقى منها سوى
اليباس

تم ترجمة قصيدة رسائل قيد الانتظار للغة الألمانية
بواسطة رئيسة المؤسسة ديمة تنباك


Ausstehende Nachrichten

 Ich habe auf dich gewartet
 Eines Tages
 Das Treffen weinte
 Die Blutung war nicht vorhanden
 Wiederholen Sie Ihren Namen
 Zwischen mir und meiner Seele
 K ein Talisman
 Ein wenig Sehnsucht einschlafen
 Obwohl die Buchstaben Ihres Namens
 Pfeile schlafen in meiner Brust
 Ich werde den Morgen erzählen
 Diese Lily ging schnell vorbei
 Ich habe es nicht bemerkt
 Ich bin nicht eingeschlafen
 Regen Sie nicht einmal meine Wolke
 Und meine Tage
 Barfuß
 Das Alter ist reich
 Mit einer Zeitblutung
 Blüte ist leicht zu gehen .. Jugend
 Auf die strahlenden Alten
 Gebogen
 Geschweift
 Vom Verrat
 Bei jeder Trennung
 Ich habe gesucht
 Auf einer Karte, die mich zu Ihnen zurückbringt
 Außer diesmal
 Ich suche eine Karte
 Bring mich zurück zu
 Ich selbst !!
 Erzwungene Kommissionierung. Wünsche
 Bevor es reift
 Und unser Parfüm wurde daraus entfernt.
 Und davon ist nichts mehr übrig als
 Alabas

 Raad Al-Karawi
Übersetzer, Präsident der Stiftung
Demah Tenbak 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق