رعد الكرعاوي
نوافذ اللقاء...
في غربتي
سأرسم أحزاني كل يوم
سأنقش ألمي بمرارة الإشتياق
سألون وحدتي وسأحدث العابرين
عن تلك البعيدة التي رحلت
قبل أن تعلم أني متيم بها حد الوجع
وما يضنيها وأنا أصلي لأجلها
ولأجل وجهها المحفوف بخاطري
ولأجل الأمنيات المعلقة على نوافذ اللقاء
فربما شيء ما تغير
ربما القلوب تحجرت
ربما الفصول كلها شتاء
ربما شروق الشمس ماعاد
والليل أرسى البقاء
ربما المعصم مازال طرياً والملمس حريراً
لا بل ربما أن الحب بيننا قتل
ربما كهوف الظلام والبرد القارس سكننا
ربما العين لم تعد تعرف للجمال سبيل
ربما الزيف ربما الخداع ربما النفاق ربما...
ربما نبض القلوب تجمد
ربما فقدت نفسها
فدثروها بالورق وغسلوها بالأحبار
وألحدوها بيتاً فأصبح عزلتها
واسموها جميله
فسألت أدمعها سواد حزنها
ولم تعد تعرف طريقآ لبسمتها
نوافذ اللقاء باللغة الفرنسية
fenêtres de la rencontre.
dans mon émigration.
Je dessinerai mon chagrin tous les jours
Je vais discuter de ma douleur avec un envie
je vais dessiner ma solitude, et, je vais discuter avec les passants.
pour celle qui est partie.
avant qu'elle connaisse que j'ai tombé amoureux d'elle jusqu'au bord de la douleur
Et ce qui lui arrive et je prie pour elle
et pour son visage qui est plein de risque
Et pour les souhaits suspendus aux fenêtres de la réunion.
Peut-être que quelque chose n'a pas changé.
Peut-être que les cœurs sont pétrifiés
Peut-être que les saisons sont tout l'hiver
Peut-être que le lever du soleil n'est pas de retour
La nuit s'est avérée rester.
Le poignet est peut-être encore mou et la position est soie.
Peut-être même que l'amour entre nous a été tué
Peut-être que les grottes de ténèbres et de froid nous hantaient.
Peut-être que l'œil n'est plus connu pour sa beauté, un chemin.
Peut-être que le faux peut-être le truc peut-être l'hypocrisie peut-être ...
Peut-être que le pouls du coeur se fige
Peut-être qu'elle s'est perdue
Alors ils l'ont éparpillé avec du papier et lavé avec de l'encre.
Ils ont construit une maison pour elle et elle est devenue son isolement
et ils ont donnés un prénom pour elle la belle.
Elle a demandée à ses larmes pour la négritude de sa tristesse.
Elle ne sait plus comment la peindre
Raad Al karawi
Par Samar algerien
---------------------------------------------
نوافذ اللقاء باللغة الألمانية
Windows-Begegnung ...

In meinem Westen
Ich werde jeden Tag meinen Kummer ziehen
Ich werde meinen Schmerz mit Sehnsucht besprechen
Sie fragen meine Einheit und ich werde mich überqueren
Von den weit weg, die sie verlassen hat
Bevor ich erfahre, dass ich müde von den Schmerzen bin
Und ich bete dafür
Und für ihr Gesicht mit meinen Eier
Und für Wünsche, die an den Fenstern der Besprechung hängen
Vielleicht hat sich etwas geändert
Vielleicht sind Herzen versteinert
Vielleicht sind die Jahreszeiten den ganzen Winter
Vielleicht kommt der Sonnenaufgang
Die Nacht war gelegt
Vielleicht ist das Handgelenk noch weich und die Textur ist kalorienreich
Vielleicht wurde sogar die Liebe zwischen uns getötet
Vielleicht verfolgen uns die Höhlen der Dunkelheit und der Kälte
Vielleicht kennt das Auge die Schönheit des Weges nicht mehr
Vielleicht die Fälschung vielleicht der Trick vielleicht die Heuchelei vielleicht ...
Vielleicht gefriert der Puls des Herzens
Vielleicht hat sie sich verloren
Also verstreuten sie es mit Papier und wuschen es mit Tinte
Und sie machten daraus ein Haus und wurden zu seiner Isolation
Und der Name ist wunderschön
Sie fragte ihre Tränen dunkel
Sie weiß nicht mehr, wie sie sie malen soll
Raad AL Karawi
---------------------------------------
نوافذ اللقاء باللغة الإنكليزية
Windows Encounter ...
In my west
I will draw my grief every day
I will discuss my pain with longing
They ask my unit and I will cross
From those far away that she departed
Before learning that I am tired of the pain
And I pray for it
And for her face with my balls
And for wishes hanging on the windows of the meeting
Maybe something has changed
Perhaps hearts are petrified
Maybe the seasons are all winter
Maybe sunrise is coming
The night was laid down
Perhaps the wrist is still soft and the texture is calorie
Perhaps even the love between us was killed
Perhaps the caves of darkness and cold haunted us
Perhaps the eye no longer knows the beauty of the way
Maybe the fake maybe the trick maybe the hypocrisy maybe ...
Perhaps the pulse of the heart freezes
Maybe she lost herself
So they scattered it with paper and washed it with ink
And they turned it into a house and became its isolation
And its name is beautiful
She asked her tears dark
She no longer knows how to paint her
Raad AL Karawi
نوافذ اللقاء...
في غربتي
سأرسم أحزاني كل يوم
سأنقش ألمي بمرارة الإشتياق
سألون وحدتي وسأحدث العابرين
عن تلك البعيدة التي رحلت
قبل أن تعلم أني متيم بها حد الوجع
وما يضنيها وأنا أصلي لأجلها
ولأجل وجهها المحفوف بخاطري
ولأجل الأمنيات المعلقة على نوافذ اللقاء
فربما شيء ما تغير
ربما القلوب تحجرت
ربما الفصول كلها شتاء
ربما شروق الشمس ماعاد
والليل أرسى البقاء
ربما المعصم مازال طرياً والملمس حريراً
لا بل ربما أن الحب بيننا قتل
ربما كهوف الظلام والبرد القارس سكننا
ربما العين لم تعد تعرف للجمال سبيل
ربما الزيف ربما الخداع ربما النفاق ربما...
ربما نبض القلوب تجمد
ربما فقدت نفسها
فدثروها بالورق وغسلوها بالأحبار
وألحدوها بيتاً فأصبح عزلتها
واسموها جميله
فسألت أدمعها سواد حزنها
ولم تعد تعرف طريقآ لبسمتها
نوافذ اللقاء باللغة الفرنسية
fenêtres de la rencontre.
dans mon émigration.
Je dessinerai mon chagrin tous les jours
Je vais discuter de ma douleur avec un envie
je vais dessiner ma solitude, et, je vais discuter avec les passants.
pour celle qui est partie.
avant qu'elle connaisse que j'ai tombé amoureux d'elle jusqu'au bord de la douleur
Et ce qui lui arrive et je prie pour elle
et pour son visage qui est plein de risque
Et pour les souhaits suspendus aux fenêtres de la réunion.
Peut-être que quelque chose n'a pas changé.
Peut-être que les cœurs sont pétrifiés
Peut-être que les saisons sont tout l'hiver
Peut-être que le lever du soleil n'est pas de retour
La nuit s'est avérée rester.
Le poignet est peut-être encore mou et la position est soie.
Peut-être même que l'amour entre nous a été tué
Peut-être que les grottes de ténèbres et de froid nous hantaient.
Peut-être que l'œil n'est plus connu pour sa beauté, un chemin.
Peut-être que le faux peut-être le truc peut-être l'hypocrisie peut-être ...
Peut-être que le pouls du coeur se fige
Peut-être qu'elle s'est perdue
Alors ils l'ont éparpillé avec du papier et lavé avec de l'encre.
Ils ont construit une maison pour elle et elle est devenue son isolement
et ils ont donnés un prénom pour elle la belle.
Elle a demandée à ses larmes pour la négritude de sa tristesse.
Elle ne sait plus comment la peindre
Raad Al karawi
Par Samar algerien
---------------------------------------------
نوافذ اللقاء باللغة الألمانية
Windows-Begegnung ...

In meinem Westen
Ich werde jeden Tag meinen Kummer ziehen
Ich werde meinen Schmerz mit Sehnsucht besprechen
Sie fragen meine Einheit und ich werde mich überqueren
Von den weit weg, die sie verlassen hat
Bevor ich erfahre, dass ich müde von den Schmerzen bin
Und ich bete dafür
Und für ihr Gesicht mit meinen Eier
Und für Wünsche, die an den Fenstern der Besprechung hängen
Vielleicht hat sich etwas geändert
Vielleicht sind Herzen versteinert
Vielleicht sind die Jahreszeiten den ganzen Winter
Vielleicht kommt der Sonnenaufgang
Die Nacht war gelegt
Vielleicht ist das Handgelenk noch weich und die Textur ist kalorienreich
Vielleicht wurde sogar die Liebe zwischen uns getötet
Vielleicht verfolgen uns die Höhlen der Dunkelheit und der Kälte
Vielleicht kennt das Auge die Schönheit des Weges nicht mehr
Vielleicht die Fälschung vielleicht der Trick vielleicht die Heuchelei vielleicht ...
Vielleicht gefriert der Puls des Herzens
Vielleicht hat sie sich verloren
Also verstreuten sie es mit Papier und wuschen es mit Tinte
Und sie machten daraus ein Haus und wurden zu seiner Isolation
Und der Name ist wunderschön
Sie fragte ihre Tränen dunkel
Sie weiß nicht mehr, wie sie sie malen soll
Raad AL Karawi
---------------------------------------
نوافذ اللقاء باللغة الإنكليزية
Windows Encounter ...
In my west
I will draw my grief every day
I will discuss my pain with longing
They ask my unit and I will cross
From those far away that she departed
Before learning that I am tired of the pain
And I pray for it
And for her face with my balls
And for wishes hanging on the windows of the meeting
Maybe something has changed
Perhaps hearts are petrified
Maybe the seasons are all winter
Maybe sunrise is coming
The night was laid down
Perhaps the wrist is still soft and the texture is calorie
Perhaps even the love between us was killed
Perhaps the caves of darkness and cold haunted us
Perhaps the eye no longer knows the beauty of the way
Maybe the fake maybe the trick maybe the hypocrisy maybe ...
Perhaps the pulse of the heart freezes
Maybe she lost herself
So they scattered it with paper and washed it with ink
And they turned it into a house and became its isolation
And its name is beautiful
She asked her tears dark
She no longer knows how to paint her
Raad AL Karawi
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق