رعد الكرعاوي
رصاصة موت..!!
أشهد أنكِ رحلت فى تحضر وهدوء
وسقطت انا فى بربرية أشواقي وثورات أحزاني وعويل ذكرياتي أشهد أنكِ فى اللحظةالتي تعثر فيها جواد الحب
أطلقت رصاصة الموت فى رحمة وحكمة
وانا وحدى !!! بقيت أتلوا الصلوات وأطارد الأمل وأقتات فتات الزهر والكلمات
أشهد أنكِ في ثبات حطمتي الهدايا ومزقتي الرسائل و أحرقتي الصور
و انا وحدي..!! بقيت خلف قضبان الذكريات أعد اللحظات وألعق الجراح وألملم العطور والآهات
و وحدي انا ..!! أصدرت على النسيان حكماً بالأعدام
أشهد انكِ أشعلتي عود ثقاب صغير
وأحرقتي الجسور ومضيتي في سكون
وانا وحدي ..!! وقفت على حافة النهر أراقبكِ في جنون
أشهد أنكِ وأشهد أني وأشهد أني أراكِ على حافة النهر يأكلكِ الندم وأشهد أني في قلب النهر
يكممني الألم لا أنتي انقذتني ولا أنا بكِ أستغيث يا سيدة الحكمة لا أنتي نجوتي .. ولا أنا غرقت ف زال همي..
رصاصة موت..!!
أشهد أنكِ رحلت فى تحضر وهدوء
وسقطت انا فى بربرية أشواقي وثورات أحزاني وعويل ذكرياتي أشهد أنكِ فى اللحظةالتي تعثر فيها جواد الحب
أطلقت رصاصة الموت فى رحمة وحكمة
وانا وحدى !!! بقيت أتلوا الصلوات وأطارد الأمل وأقتات فتات الزهر والكلمات
أشهد أنكِ في ثبات حطمتي الهدايا ومزقتي الرسائل و أحرقتي الصور
و انا وحدي..!! بقيت خلف قضبان الذكريات أعد اللحظات وألعق الجراح وألملم العطور والآهات
و وحدي انا ..!! أصدرت على النسيان حكماً بالأعدام
أشهد انكِ أشعلتي عود ثقاب صغير
وأحرقتي الجسور ومضيتي في سكون
وانا وحدي ..!! وقفت على حافة النهر أراقبكِ في جنون
أشهد أنكِ وأشهد أني وأشهد أني أراكِ على حافة النهر يأكلكِ الندم وأشهد أني في قلب النهر
يكممني الألم لا أنتي انقذتني ولا أنا بكِ أستغيث يا سيدة الحكمة لا أنتي نجوتي .. ولا أنا غرقت ف زال همي..
رصاصة موت باللغة الفرنسية .. Traduit en français
balle de la mort !!
Je témoigne que vous avez marchée dans le silence et le calme .. !!
Et je suis tombé dans la barbarie ,mes sentiments et révolutions de chagrin et le gémissement de mes souvenirs je témoigne que vous êtes au moment où tu trouves le chevalier de l'amour
J'ai tiré la balle de la mort dans la miséricorde et la sagesse
Je suis resté seul, priant et chassant l'espoir, mangeant les miettes des fleurs et des mots
Je témoigne que vous êtes inébranlable, vous avez brisée les cadeaux, déchirée les messages et brûlée les images.
Je suis resté derrière les barreaux de souvenirs, préparé les moments, léché les plaies, recueilli le parfum et les gémissements
Et je suis seul .. !! ...j'ai condamné l'oubli à mort
Je témoigne que vous avez allumée une petite allumette
Vous avez brûlée les ponts et t'as passée en silence.
Je me tenais au bord de la rivière et te regardais follement
je témoigne que vous , et je témoigne que je suis, et je témoigne que je te vois au bord de la rivière où le regret mange de toi , je témoigne que je suis au cœur de la rivière.
La douleur me tue, ni toi Tu m'as sauvée et je ne t'en supplie pas, oh Dame de la sagesse
ni toi capable de sauver, ni moi sombré dans le profond de mon chagrin.
Raad_ al _karawi
رصاصة موت باللغة الإنجليزية Translated to English
Bullet death
I certify that you went in preparation and quiet
And I fell in barbarism my feelings, revolutions, grief, and the wailing of my memories. I testify that you are at the moment when Jawad al-Hob stumbled
The bullet of death was launched in mercy and wisdom
And I am alone, I have kept the prayers and the chants of hope and the fallen of the flowers and the words
I bear witness that you are in the stability of the smashing of gifts and the tears of letters and burned the pictures
And I am alone, I stayed behind the bars of memories prepared the moments and licked the wounds and the perfume and groans
I, alone, have been sentenced to death
I testify that you lit a small matchstick
I burned the bridges and my past in silence
And I alone, stood on the edge of the river watching you madly
I bear witness that you bear witness that I see you on the edge of the river, and I will tell you that I am in the heart of the river
I will not be saved, nor will I save you, And I have not sunk, and my soul is gone
RAAD AL karawi
رصاصة موت باللغة الألمانية
Bullet Death, übersetzt ins Deutsche
Ich bestätige, dass Sie in Vorbereitung und in Ruhe gegangen sind
Und ich habe meine Gefühle, Revolutionen, Trauer und das Wehklagen meiner Erinnerungen in Barbarei versenkt
Die Kugel des Todes wurde in Barmherzigkeit und Weisheit gestartet
Und ich bin allein, ich habe die Gebete und die Hoffnungsgesänge und die gefallenen Blumen und Worte behalten
Ich gebe Zeugnis, dass Sie in der Stabilität des Zertrümmerns von Geschenken und der Tränen von Briefen sind und die Bilder verbrannt haben
Und ich bin alleine, ich blieb hinter den Gittern der Erinnerungen, bereitete die Momente vor und leckte die Wunden und das Parfüm ab und stöhnte
Ich allein wurde zum Tode verurteilt
Ich bezeuge, dass Sie einen kleinen Streichholz angezündet haben
Ich habe die Brücken und meine Vergangenheit schweigend niedergebrannt
Und ich allein stand am Flussufer und beobachtete dich wie verrückt
Ich gebe Zeugnis, dass Sie Zeugnis geben, dass ich Sie am Ufer des Flusses sehe, und ich werde Ihnen sagen, dass ich im Herzen des Flusses bin
Ich werde weder gerettet werden, noch werde ich dich retten, Herrin der Weisheit
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق