Translate

السبت، 17 أغسطس 2019

آمال عرجاء.. رعد الكرعاوي مترجمة للغة الألمانية

رعد الكرعاوي

آمال عرجاء ..

بعد
منتصف الليل
تتفت عظام الحلم
ليسير بين جفوني بآماله العرجاء..
يسير على أطراف ربيعي 
خوفاً من صحوتي الهوجاء..
متهدل 
يختبئ 
بين ثنايا الليالي الكالحه ..
يخشاني
يخشى
ثورة حنيني
أن تشتعل ... فيحترق
فيصبح بقايا رماد ودخان
ماذا حل بنا ؟؟
ومابال لغتي
تتهجأ حروفكِ
وتسقط على أعتاب منزلقكِ تائهة
تتخبط بجدران وهنكِ
لتستقيم على أعوجاج حلمكِ
فبعدي انا
لاتري سوى 
ضعف روحكِ..
وجلدك المنسدل   
ونتوء عظمكِ..
صدقيني يا قرينة الروح
لن تري إلا حلمي الكامن
بين ضلوع  موتكِ ....

آمال عرجاء تمت الترجمة للغة الألمانية بواسطة رئيسة المؤسسة ديمه تنباك


Lahme Hoffnungen ..

 Nachher
 Mitter Nacht
 Die Knochen des Traumes sind gebrochen
 Mit lahmen Hoffnungen zwischen den Augenlidern gehen ..
 Ich gehe an den Rändern meines Frühlings
 Angst vor meinem schrecklichen Erwachen ..
 Schlaff
 Verstecken
 Zwischen den Falten der dunklen Nacht ..
 Fürchte mich
 Befürchtet
 Hanini-Revolution
 Es brennt ... es brennt
 Es wird zu Resten von Asche und Rauch
 Was ist mit uns passiert?
 Und Mbal ist meine Sprache
 Du buchstabierst deine Briefe
 Und fallen Sie auf die Schwelle Ihres Rutschens verloren
 Wandern mit Mauern und Müdigkeit
 Aufrecht, um deinen Traum zu verwerfen
 Nach mir
 Du siehst nur
 Die Schwäche deiner Seele ..
 Und deine Haut fällt runter
 Und dein Knochen ragt hervor ..
 Glaub mir, Frau der Seele
 Sie werden nur meinen Traum sitzen sehen
 Zwischen den Rippen des Todes ....

 Raad Al-Karawi

Übersetzer, die Gründer der Stiftung
Demah Tenbak 





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق