Translate

الجمعة، 2 أغسطس 2019

بين المطرقة والسندان .. رعد الكرعاوي.. مترجمة للغة الألمانية

رعد الكرعاوي
بين المطرقه والسندان

‏هل تشعر بانك اخطأت ...؟
عند منحك إنسان فرصة الرجوع
هل ندمت يوماً !
بأنك وهبته نفسك وسرك
هل شعرت
أنك تخدش نفسك
كلما حاولت البوح له  ؟
هل ينتابك الوجع و الشعور بالخزي
إن حصل وشكوت له
أنك مرهق ؟؟
وقد ضاقت بك الدنيا؟
هل تشعر
 أنك إرتكبت ذنباً  ؟
حتى أصبحت
 كفُتات مابين المطرقه والسندان ..
فتبدأ الأجراس بالطرق
لتنهض على صوت المارة المعتوهين
فيتسلل الفرح من وجهك هارباً
و تختلط الاشياء
في حنجرتك لينفث الصقيع .!
فتتوه بتلك الدهاليز المظلمة
بمدن إستولى عليها الخراب
فيتجعد القلب
وتصاب بعقم الحنين
كلما حملت مشاعرك بطفل الحب
أجهضهُ العدم
لتضع قدميك على خطى من بقاء..
فيخونك التقدير
وتسقط أحلامك إثر الانحناء..
تسقط
ثم تسقط
فتصفعك ألارض
فتتمنى
لو أنك تستيقظ
فتجدك أنت بِلا أنت ..!!

رعد الكرعاوي

تمت ترجمة قصيدة بين المطرقة والسندان للغة الألمانية..

Zwischen Hammer und Amboss

 Hast du das Gefühl, dass du einen Fehler gemacht hast ?
 Wenn eine Person Ihnen die Möglichkeit gibt, zurückzukehren
 Haben Sie es jemals bereut!
 Dass du es dir und deinem Bruder gegeben hast
 Hast du dich gefühlt?
 Du kratzst dich
 Wann immer du versuchst es ihm zu zeigen?
 Fühlst du Schmerz und Schande?
 Wenn er aufstand und sich bei ihm beschwerte
 Bist du müde?
 Hat sich deine Welt verengt?
 Fühlst du
  Du hast eine Sünde begangen?
 Also wurde ich
  Coft zwischen dem Hammer und der Limousine 
 Die Glocken fangen an zu läuten
 Sich auf die Stimme der Passanten zu erheben
 Und die Freude wird aus deinem Gesicht fließen
 Und die Dinge mischen sich
 In deinem Hals bläst der Frost.!
 Also rief er diese dunklen Korridore aus
 In Städten, die vom Ruin erobert wurden
 Das Herz ist faltig
 Und Unfruchtbarkeit ist Unfruchtbarkeit
 Je mehr du deine Gefühle trägst, desto mehr liebst du das Kind
 Vom Nichts abgebrochen
 Um Ihre Füße in die Fußstapfen der 
 Vikhonk-Wertschätzung
 Und fallen Sie Ihren Träumen nach dem Biegen 
 Runter
 Dann runterfallen
 Und er wird dich gegen die Erde schlagen
 Ich hoffe
 Wenn du aufwachst
 Du findest dich ohne dich !!

 Raad al-Karawi

Übersetzer, die Gründer der Stiftung
Demah Tenbak 
تمت الترجمة للغة الألمانية
 بواسطة رئيسة المؤسسة ديمه تنباك 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق