سناء موسى
وتبدأ الاعترافات بشق طريقها على الورق حينما يصرخ الصمت
وكأنه يأخذ هيبته ومكانته التي فقدها من تلك السطور
يبدأ صرخاته الأولى بزخارف العبارات
و يتأمل حروفه التي اغتيلت وبعضٌ من الكلمات المقتولة
وكأن صمته تحرر من قيود أسيرة
حروفٍ باتت تلفظ أنفاسها الأخيرة مكتوبة وغير مفهومة ...
ساكنة وغير مسموعة
لا يفهمها سوى من حرر قيودها....
عندمايصرخ الصمت تبكي القلوب💔
سناء موسى
ترجمة حدادي مريم (جميلة )
Les confessions commencent sur le papier quand le silence crie
Comme s'il prenait le prestige et la stature qu'il avait perdus de ces lignes
Ses premiers cris commencent par la décoration de phrases
Il contemple ses lettres assassinées et certains des mots assassinés
Comme si son silence était libéré des restrictions captives
Les lettres qui naissent sont écrites et incompréhensibles ...
Statique et inaudible
Comprend seulement qui a libéré ses restrictions ....
Quand le silence est criant , les cœurs pleurent
Sana Musa
Traduction de Haddad Maryam
وتبدأ الاعترافات بشق طريقها على الورق حينما يصرخ الصمت
وكأنه يأخذ هيبته ومكانته التي فقدها من تلك السطور
يبدأ صرخاته الأولى بزخارف العبارات
و يتأمل حروفه التي اغتيلت وبعضٌ من الكلمات المقتولة
وكأن صمته تحرر من قيود أسيرة
حروفٍ باتت تلفظ أنفاسها الأخيرة مكتوبة وغير مفهومة ...
ساكنة وغير مسموعة
لا يفهمها سوى من حرر قيودها....
عندمايصرخ الصمت تبكي القلوب💔
سناء موسى
ترجمة حدادي مريم (جميلة )
Les confessions commencent sur le papier quand le silence crie
Comme s'il prenait le prestige et la stature qu'il avait perdus de ces lignes
Ses premiers cris commencent par la décoration de phrases
Il contemple ses lettres assassinées et certains des mots assassinés
Comme si son silence était libéré des restrictions captives
Les lettres qui naissent sont écrites et incompréhensibles ...
Statique et inaudible
Comprend seulement qui a libéré ses restrictions ....
Quand le silence est criant , les cœurs pleurent
Sana Musa
Traduction de Haddad Maryam
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق