السلوى
عادل تمام الشيمي
Amusement
Par Adel Tammam Al-Shimi
Traduction de Mariam Haddad
Si ta voix avec les mélodies,me rend ivre
Alors, quel est l'état de mon esprit
si je te vois
Me vient des horizons en étreignant
Je l'embrasse, pour toi mon âme,
désireux de te voir
Je t'ai vu dans mes secrets de mon imagination
Un ange avec l'aile de lumière ,votre droite
A posé sur moi des arbres
Mon cœur l'adore
Et celui-ci mon cœur dans la nostalgie
de ton gauche
Je t'ai vu parmi tes ombres avec joie
A illuminé les fruits avec la lumière
de ton visage
L'amoureuse du cœur et de la tendresse
est son jumeau
Et le secret de mes secrets, est- ce que
la distance t'a fait mal ?
Je suis ton amoureux,demande les atomes
de ta poitrine
Ne me quitte pas, sauf toi.... sauf toi
Si la faible nuit a resté en distance
Celui-là mon visage, regarde où tu vis
Si je connaissais mon amour, où est ta maison?
Je marche pieds nus vers toi pour voir
tes jolies yeux
Votre mer verte dans tes yeux m'a noyé
Et le bleu du ciel dans les vagues de tes brises
Mon amour ... mon âme ... mon coeur
jamais
Penses-tu que un jour, d'amour je t'oublie?
Non ... Et celui qui a créé le cœur pour
la fantaisie
Je n'ai jamais oublié, et ni quitté ta fantaisie
ﺍﻟﺴﻠﻮﻱ
...ﺷﻌﺮ/ﻋﺎﺩﻝ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻟﺸﻴﻤي
ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺻﻮﺗﻚ ﺑﺎﺍﻻﻧﻐﺎﻡ ﻳﺴﻜﺮﻧﻲ.
.ﻓﻤﺎ ﺑﺎﻝ ﻧﻔﺴﻲ ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﺅﻳﺎﺍﺍﻙ
..ﻳﺎﺗﻲ ﺍﻟﻲ ﻣﻦ ﺍﻻﻓﺎﺍﺍﺍﻕ ﻣﺤﺘﻀﻨﺎ.
.ﺍﻋﺎﺍﻧﻘﻪ...ﺍﻟﻴﻚ ﺭﻭﺣﻲ..ﻳﺸﺘﺎﻕ ﻟﻘﻴﺎﺍﺍﻙ
...ﺭﺍﻳﺘﻚ ﺍﻧﺎ ﻓﻲ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﺨﻴﻠﺘﻲ.
.ﻣﻼﻛﺎ..ﺑﺠﻨﺎﺡ ﺍﻟﻨﻮﺭ...ﻳﻤﻨﺎﻙ
..ﻓﺤﻂ ﻋﻠﻲ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻗﻠﺒﻲ...ﻳﻌﺸﻘﻪ.
.ﻭﺫﺍﻙ ﻗﻠﺒﻲ..ﻓﻲ ﺣﻨﻴﻦ...ﻳﺴﺮﺍﻙ
*************
..ﺭﺍﻳﺘﻚ ﺑﻴﻦ ﻇﻞ ﺍﻻﻳﻚ..ﻣﺒﺘﻬﺠﺎ.
.ﺍﻧﺎﺭ ﺍﻟﺜﻤﺎﺭ...ﻧﻮﺭﺍ ..ﻣﻦ ﻣﺤﻴﺎﺍﺍﻙ
...ﺣﺒﻴﺒﺔ ﺍﻟﻘﻠﺐ..ﻭﺍﻟﻔﺆﺍﺩ..ﺗﻮﺍﻣﻪ.
ﻭﺳﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭﻱ...ﻫﻞ ﺍﻟﺒﻌﺪ.ﺍﺿﻨﺎﻙ..؟
...ﺍﻧﺎ ﺣﺒﻴﺒﻚ...ﺳﻞ ..ﺫﺭﺍﺕ ﺻﺪﺭﻙ.
..ﺍﻳﺎﻙ ﺗﺘﺮﻛﻨﻲ...ﺣﺎﺷﺎﻙ..ﺣﺎﺷﺎﻙ
..ﺍﻥ ﻃﺎﻝ ﺑﻲ..ﻟﻴﻞ ﺍﻟﻀﻨﻲ ﺑﻌﺪﺍ.
.ﻓﺬﺍﻙ.ﻭﺟﻬﻲ...ﻳﻨﻈﺮ ﺣﻴﺚ ﺳﻜﻨﺎﻙ
**********
.ﻟﻮ ﻋﻠﻤﺖ ﺣﺒﻴﺒﻲ..ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻜﻨﻚ.
ﻟﺴﺮﺕ ...ﺣﺎﻓﻴﺎ..ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻋﻴﻨﺎﻙ
..ﺑﺤﺮﻙ ﺍﻻﺧﻀﺮ..ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺍﻏﺮﻗﻨﻲ.
..ﻭﺯﺭﻗﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎء...ﻓﻲ ﻣﻮﺝ ﻧﺴﻤﺎﻙ
.ﺣﺒﻴﺒﻲ..ﺭﻭﺣﻲ..ﻣﻬﺠﺘﻲ...ﺍﺑﺪﺍ.
ﺍﺗﻈﻨﻨﻲ ﻳﻮﻣﺎ...ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺸﻖ ﺍﻧﺴﺎﻙ.؟
..ﻻ ﻭﺍﻟﺬﻱ ..ﻓﻄﺮ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻬﻮﻱ.
..ﺍﻧﺎ ﻣﺎ ﻧﺴﻴﺖ...ﻭﻻ ﺳﻠﻮﺕ ﻫﻮﺍﻙ
ترجمة مريم حدادي
عادل تمام الشيمي
Amusement
Par Adel Tammam Al-Shimi
Traduction de Mariam Haddad
Si ta voix avec les mélodies,me rend ivre
Alors, quel est l'état de mon esprit
si je te vois
Me vient des horizons en étreignant
Je l'embrasse, pour toi mon âme,
désireux de te voir
Je t'ai vu dans mes secrets de mon imagination
Un ange avec l'aile de lumière ,votre droite
A posé sur moi des arbres
Mon cœur l'adore
Et celui-ci mon cœur dans la nostalgie
de ton gauche
Je t'ai vu parmi tes ombres avec joie
A illuminé les fruits avec la lumière
de ton visage
L'amoureuse du cœur et de la tendresse
est son jumeau
Et le secret de mes secrets, est- ce que
la distance t'a fait mal ?
Je suis ton amoureux,demande les atomes
de ta poitrine
Ne me quitte pas, sauf toi.... sauf toi
Si la faible nuit a resté en distance
Celui-là mon visage, regarde où tu vis
Si je connaissais mon amour, où est ta maison?
Je marche pieds nus vers toi pour voir
tes jolies yeux
Votre mer verte dans tes yeux m'a noyé
Et le bleu du ciel dans les vagues de tes brises
Mon amour ... mon âme ... mon coeur
jamais
Penses-tu que un jour, d'amour je t'oublie?
Non ... Et celui qui a créé le cœur pour
la fantaisie
Je n'ai jamais oublié, et ni quitté ta fantaisie
ﺍﻟﺴﻠﻮﻱ
...ﺷﻌﺮ/ﻋﺎﺩﻝ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻟﺸﻴﻤي
ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺻﻮﺗﻚ ﺑﺎﺍﻻﻧﻐﺎﻡ ﻳﺴﻜﺮﻧﻲ.
.ﻓﻤﺎ ﺑﺎﻝ ﻧﻔﺴﻲ ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﺅﻳﺎﺍﺍﻙ
..ﻳﺎﺗﻲ ﺍﻟﻲ ﻣﻦ ﺍﻻﻓﺎﺍﺍﺍﻕ ﻣﺤﺘﻀﻨﺎ.
.ﺍﻋﺎﺍﻧﻘﻪ...ﺍﻟﻴﻚ ﺭﻭﺣﻲ..ﻳﺸﺘﺎﻕ ﻟﻘﻴﺎﺍﺍﻙ
...ﺭﺍﻳﺘﻚ ﺍﻧﺎ ﻓﻲ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﺨﻴﻠﺘﻲ.
.ﻣﻼﻛﺎ..ﺑﺠﻨﺎﺡ ﺍﻟﻨﻮﺭ...ﻳﻤﻨﺎﻙ
..ﻓﺤﻂ ﻋﻠﻲ ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻗﻠﺒﻲ...ﻳﻌﺸﻘﻪ.
.ﻭﺫﺍﻙ ﻗﻠﺒﻲ..ﻓﻲ ﺣﻨﻴﻦ...ﻳﺴﺮﺍﻙ
*************
..ﺭﺍﻳﺘﻚ ﺑﻴﻦ ﻇﻞ ﺍﻻﻳﻚ..ﻣﺒﺘﻬﺠﺎ.
.ﺍﻧﺎﺭ ﺍﻟﺜﻤﺎﺭ...ﻧﻮﺭﺍ ..ﻣﻦ ﻣﺤﻴﺎﺍﺍﻙ
...ﺣﺒﻴﺒﺔ ﺍﻟﻘﻠﺐ..ﻭﺍﻟﻔﺆﺍﺩ..ﺗﻮﺍﻣﻪ.
ﻭﺳﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭﻱ...ﻫﻞ ﺍﻟﺒﻌﺪ.ﺍﺿﻨﺎﻙ..؟
...ﺍﻧﺎ ﺣﺒﻴﺒﻚ...ﺳﻞ ..ﺫﺭﺍﺕ ﺻﺪﺭﻙ.
..ﺍﻳﺎﻙ ﺗﺘﺮﻛﻨﻲ...ﺣﺎﺷﺎﻙ..ﺣﺎﺷﺎﻙ
..ﺍﻥ ﻃﺎﻝ ﺑﻲ..ﻟﻴﻞ ﺍﻟﻀﻨﻲ ﺑﻌﺪﺍ.
.ﻓﺬﺍﻙ.ﻭﺟﻬﻲ...ﻳﻨﻈﺮ ﺣﻴﺚ ﺳﻜﻨﺎﻙ
**********
.ﻟﻮ ﻋﻠﻤﺖ ﺣﺒﻴﺒﻲ..ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻜﻨﻚ.
ﻟﺴﺮﺕ ...ﺣﺎﻓﻴﺎ..ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻋﻴﻨﺎﻙ
..ﺑﺤﺮﻙ ﺍﻻﺧﻀﺮ..ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺍﻏﺮﻗﻨﻲ.
..ﻭﺯﺭﻗﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎء...ﻓﻲ ﻣﻮﺝ ﻧﺴﻤﺎﻙ
.ﺣﺒﻴﺒﻲ..ﺭﻭﺣﻲ..ﻣﻬﺠﺘﻲ...ﺍﺑﺪﺍ.
ﺍﺗﻈﻨﻨﻲ ﻳﻮﻣﺎ...ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺸﻖ ﺍﻧﺴﺎﻙ.؟
..ﻻ ﻭﺍﻟﺬﻱ ..ﻓﻄﺮ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻬﻮﻱ.
..ﺍﻧﺎ ﻣﺎ ﻧﺴﻴﺖ...ﻭﻻ ﺳﻠﻮﺕ ﻫﻮﺍﻙ
ترجمة مريم حدادي
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق