Translate

الثلاثاء، 24 ديسمبر 2019

نورا بونعيم .. مترجمة للغة الفرنسية

نورا بونعيم ..


Poète Nora Bounaime
traduit par Maryam Haddadi

On me dit toujours de regarder le bon côté
 des choses
Et j'étais après une dure journée surchargée
 de soucis d'argile
Je pense un peu avec moi-même marmonnant "le regard au bon côté des choses, cela ne me suffit pas, je voudrais être par lui au lieu
de consommer de faux espoir
Dès que vous le voyez, rien n'est  plus laid d'être sombre de l'intérieur ..
même si j'ai resté contre le soleil

Des expressions d'espoir coulent
sur moi,l'optimisme et la joie
Mais son écho ,a perdu son chemin
vers mon coeur
Quel est le bénéfique de gouttes d'eau
 si les racines sont cendre 
  الشاعرة نورا بونعيم
    ترجمة مريم حدادي
كان يقال لي أن أنظر للجانب المشرق دوما...
وكنت أنا بعد يوم شاق مثقل بهموم من طين،...

أفكر قليلا مع نفسي متمتمة "إن النظر للجانب المشرق
لا يكفيني،أود أن أكون به بدلا من تعاطي الأمل الكاذب، بمجرد رؤيته،"لا أبشع من أن تكون مظلما من الداخل...
ولو جلست مقابلا للشمس"

كانت تنهال علي عبارات... الأمل..التفاؤل والفرح...ولكن صداها فقد طريقه لقلبي...
فما فائدة قطرات الماء إذا كانت الجذور رمادا!...

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق