ايمان سعيد
ايبي رويت بيداء قلبك
ومن حناني أغرقت صحراء حياتك
ومن أشواقي وبين ضلوعي شيدت لك مسكنك
وفرت لك كل سبل الراحة والأمان وم جعلت منك ملك
وتوجتك علي عرش قلبي
وصار قلبك حديقة غنية بكل مشاعر العشق
وانبتت حياتك أشهي الثمار واطيب المذاق
و بعد أن أصبحت عاشق
رحلت تبحث عن صحراء ترويها
عن بيداء تسقيها وتجعلها غناء
وتركت من أرهقها حبك وأقبرها عشقك
فأعلم يامن أسميته أبن قلبي
داين تدان
إيمان سعيد
ترجمة مريم حدادي (جميلة)
De la fontaine de mon amour ,
le désert de ton cœur est abreuvé
Et de ma tendresse, j'ai noyé le désert de ta vie
Et de mes passions et entre mes côtes, j'ai construit votre demeure
Je vous ai donné toutes les manières du confort et la sécurité et je vous ai fait roi
Et je t'ai couronné sur le trône de mon coeur
Votre coeur est devenu un jardin riche en tous les sentiments d'amour
Et votre vie a germé des fruits délicieux et le meilleur goût
Après que tu es devenu un amoureux
Vous avez voyagé à la recherche d'un désert pour le désaltérer
À propos d'un désert que tu arroses et le rendre luxueux
Elle a laissé celui qui la rendue épuisée,ton amour,ton amour la enterrée
Et sais-toi ! oh qui j'ai nommé fils de mon coeur
Par Iman Said🌹
Traduction de Haddad Maryam🌹
ايبي رويت بيداء قلبك
ومن حناني أغرقت صحراء حياتك
ومن أشواقي وبين ضلوعي شيدت لك مسكنك
وفرت لك كل سبل الراحة والأمان وم جعلت منك ملك
وتوجتك علي عرش قلبي
وصار قلبك حديقة غنية بكل مشاعر العشق
وانبتت حياتك أشهي الثمار واطيب المذاق
و بعد أن أصبحت عاشق
رحلت تبحث عن صحراء ترويها
عن بيداء تسقيها وتجعلها غناء
وتركت من أرهقها حبك وأقبرها عشقك
فأعلم يامن أسميته أبن قلبي
داين تدان
إيمان سعيد
ترجمة مريم حدادي (جميلة)
De la fontaine de mon amour ,
le désert de ton cœur est abreuvé
Et de ma tendresse, j'ai noyé le désert de ta vie
Et de mes passions et entre mes côtes, j'ai construit votre demeure
Je vous ai donné toutes les manières du confort et la sécurité et je vous ai fait roi
Et je t'ai couronné sur le trône de mon coeur
Votre coeur est devenu un jardin riche en tous les sentiments d'amour
Et votre vie a germé des fruits délicieux et le meilleur goût
Après que tu es devenu un amoureux
Vous avez voyagé à la recherche d'un désert pour le désaltérer
À propos d'un désert que tu arroses et le rendre luxueux
Elle a laissé celui qui la rendue épuisée,ton amour,ton amour la enterrée
Et sais-toi ! oh qui j'ai nommé fils de mon coeur
Par Iman Said🌹
Traduction de Haddad Maryam🌹
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق